Ez a weboldal sütiket használ
A jobb szolgáltatás nyújtásának érdekében sütiket használunk. Az oldal jobb felhasználása érdekében kérjük, fogadja el a sütiket. További információ itt: Adatvédelmi tájékoztató
2026-04-22 14:00:00
A kórház sok különböző formában jelenik meg Szabó T. Anna költészetében. Olykor humoros, abszurdba hajlóra pörgetett zsánerképeket olvashatunk tőle.
A Kórház című vers egymáshoz lazán kapcsolt strófái kórházi várótermekben elhangzó párbeszédeket „szembesítenek” várakozó betegek belső monológjaival. Az első részben a nővér és a betegek beszélgetése „pattog le” előttünk, ilyenformán:
„Nővérke, drága, várjon.
Igen, holnap is rendel.
Dolgozunk, ne zavarjon.
Megbolondul az ember.
Maga mióta vár itt?
Már háromszor műtöttek.”
(Kórház, Vagyok, 2022, 70.)
A második részben a lírai hang kiválaszt egy tolókocsiban ülő, kopasz nőt, megrajzolja törékeny alakját, majd az élethez betegen is ragaszkodó, a gyógyulásért mindent újrakezdeni és jobbá tenni akaró lélek tusakodó gondolatait közvetíti általános emberi érvénnyel, katartikusan:
„Többé se ide, se hova.
Téridő-onkológia.
[…]
Számlálgatja a sejteket.
Erősen fogja, meg se rezdül
a kórszövettani lelet.
[…] most már csak egy a vágya:
jól megfogózni, nem beállni
a félholtak sorába.
Ha egyszer visszaengedik,
többé sosem panaszkodik,
mindenkivel kibékül,
megbocsátja a vétkeik,
jaj, csak ne így, jaj csak ne itt –
kapaszkodik és szédül.” (Kórház, Vagyok, 2022, 70.)
Szabó T. Anna 
Forrás: Wikipédia
Hasonló szövegépítő módszerrel találkozunk a Lányok című versben. Párbeszéd és belső beszéd összemontázsolt áradását a mottó és a csattanó közötti párhuzam, illetve ellentét feszíti a katarzisig. A vers mottója egy borkereskedői iratban fennmaradt korai verstöredékünk, a Körmöcbányai táncszó (1505), mely így hangzik:
Supra aggnő, szökj fel kabla,
Hazajött fírjed, tombolj Kató
Az te szíp palástodban,
Gombos sarudban;
Haja, haja, virágom!
E korai virágénekünk jelentését sokan kutatták, magyarázták (Kőszeghy Péter 1985, Ludányi Mária 1995, Utasi Csilla 2021). Az aggnő közvetlen jelentése: erotikára, szerelemre vágyó idős nő, tágabban értelmezve pedig: férje távollétében házasságtörést elkövető asszony. Az „agnö-ageb” kifejezés alaposabb történelmi-kulturális megközelítésben ugyanakkor a feje tetejére állított világ részeként az erkölcsi züllés emberi (női és férfiúi) ágensét képviseli a hajdani német borkereskedő által rögzített magyar sorokban! A férjét (hűségesen vagy csalfán) hazaváró (fiatal vagy öreg) asszony öröme avagy riadóztatása (!) tehát különleges, érdekes párhuzamot von a női kórtermi sürgés-forgással. A táncszóból a gyorsan hanyatló élet sürgető igenlését halljuk – akkor is, ha a szabadság és a szabadságnak ellentmondó sza-
badosság cinikus vagy intő képzete is felvillan soraiban. Talán nem véletlen, hogy a pestis dúlta Európában, a táncszó rögzítésének éve (1505) előtt kevéssel, 1494-ben íródott németül a Bolondok hajója című szatíra (Sebastian Brant), majd 1500 körül Hieronymus Bosch megalkotta azonos című festményét! Szabó T. Anna „kórtermi” versében a nyolcvanöt éves, pergamenbőrű, nyitott szájjal alvó, vizeletszagú öreglányok így készülődnek a nagyvizitre:
„Mozgás, lányok, mosdás, mosdás,
nagyvizit előtti lepedőosztás,
nagydolog, ágytál […]” (Lányok, Vagyok, 2022, 232.)
A betegségnek és a sohasem elég jó kórház intézményének kiszolgáltatott, büdös mosdószivaccsal mosdó öregasszonyok egyéni szenvedése a vers folyamán nem enyhül. Annyi történik velük, hogy az egyén belső hangját felváltja a keserű valóság közös tudomásul vétele: „szükségünket is […] testünk is elviszi majd valaki”. A halálra ilyen rideg körülmények között felkészülő „lányok” keserves lelkiállapotára rikító bokorrímek felelnek:
„elhagy ép eszünk, elhagy életünk,
elhagy, ki voltunk és el, akivé leszünk
[…] marad a nulla,
kimosdott, tiszta,
O-szájú hulla ” (Lányok, Vagyok, 2022, 232.)
Rezignált leírásra, illetve a külső vízió és a belső reflexió ívére épül a Medence című vers, amelyben két sugárkezelés között a hazaengedett hetvenéves asszony egyedül és egyszerre éli át múltját, jelenét és jövőjét. Sápadtan ül s gyámoltalanul a kerti hintán, fázik a melegben, parókáját félti, hogy ölébe hull:
„üres szeme messze réved, nézi-nézi az egészet,
úgy, mint aki könnyek nélkül búcsúzni tanul.” (Medence, Vagyok, 2022, 233.)
A „miért kell elmennem innen” kérdésre a lírai „szereplő” nem talál feleletet, csak ül hiábavalóan a csendben. A kerti medencében apa, gyermek és kismama úszkál, talán ők a beteg asszony családja – a haldokló tudatában nincs már szoros kapcsolat közöttük. Mégis, a medencében úszkáló várandós nő, menye látványa vezeti el a beteg idős asszonyt a közelgő halál elfogadásához. A fiatalasszony méhében úgy készül a baba, mint beteg testében a halál. Tragikus beletörődésnek és játszi halvány remény távlatának kettős dallamával zárul a vers:
„Közeleg a gumicápa, vadul vicsorog,
hamm, elkaplak, oldaláról véres víz csorog,
elbújhatsz vagy lemerülhetsz, előlem nem menekülhetsz,
hamm, bekaplak, szól a gyermek, fröcsköl és morog.
[…] az almák az almafákon még felizzanak,
és sugárterápiára, új tavaszra, nyárra vár a
rothadó hús közepén a cápaképű mag.” (Medence, Vagyok, 2022, 233.)
A fájdalom mibenlétét kutatja a Műtét című vers. Ennek mottója Máté evangéliumából való: „mert jobb néked, hogy egy vesszen el a te tagjaid közül, semhogy egész tested a gyehennára vettessék” (Mt 5:30). A rossz testrész elvetésének metaforája a bűntől való megszabadulás gondolatát jelenti. Anna versében a fájdalom előbb mint tanítómester jelenik meg, aki az önazonosság forrása. Aztán a szenvedéssel való azonosulás önfegyelmet, alázatot, végül Istennek való átadottságot ajándékoz a fájdalommal együtt élő embernek.

Szabó T. Anna több versét a gyermekszülés élménye hívta életre. A Szülőszoba lírai hangja a vajúdó nő. A szülés indulását jelző fájdalmaktól a mama és magzata közös kínján át a kipréselődött magzat felsírásáig és a „kívülre” jutott kisbaba számbavételéig ível az anya naturalista rapszódiája. Vissza-visszatér a kín szó. Míg az állatok a maguk vackán szülnek, a szülő nők együtt, többszólamú jajgatásban vajúdnak. Míg riadtan figyelik az ismétlődő görcsös fájásokat, addig poklot szenvednek, de amikor képesek magukban maradni a kínnal, egyedülálló élményben részesülnek:
„a kín gazdát keres,
elkap, megszáll, a lényed része lesz,
már ő vagy: lüktető, határtalan –
[…]
sodor
[…]
barbár, lét előtti nyelven beszél,
ömlik a szádon, ősi jajgatás,
a másvilági gyász.
[…]
bújj ki, gyere, síkos csigabigám!
[…]
gyermek, te súly, te izzó vas, te kő,
gyere elő
[…]
Húz. Lök. Feszít. Te semmit nem tehetsz,
Már hét órája. Széttép. Lélegezz.
[…]
Ne tarts ellent, add át magad,
ez a szenvedés nem te vagy,
de ez az óra csak tied:
nem szülheti meg senki más
a gyermeked.
[…]
testem vergődő kosarában
[…]
fejével tolva,
tágítja kijárata rését.
[…]
a nőből farkas lesz, tutul,
ökle a vaságyra szorul
[…]
Még nem, még nem segíthetek.
Csak tarthatok, nem tolhatok.
[…]
egy gyermek teljes erejéből
ellenszegül a pusztulásnak.
Átcsúszik majd a tű fokán
nagy feje
[…]
csak fekszik ott:
rémületében zárva még
az ökle, a szeme.” (Szülőszoba, Vagyok, 2022, 104-107.)
című vers könnyedébben, bő humorral és több szempontból – a mottó szerint operettszerűen – dolgozza fel ugyanezt a szülőélményt. Megszólal a takarítónő, a nővér, a gyakornok orvos és az ablakmosók csapata, majd a szülésen átesett anya is. Két felvonás az anyáé: először megpihen, megsimítja-megszámolja a pokróc alatt a már lemosott kisbabája lábujjait, másodszor beindul anyai élete következő szakasza: a kórházban éjjel feszülő mellel kóvályog a folyosón, esengve, várva, hogy fájó kőkemény mellére tehesse külön teremben tartott, békésen szuszogó kisbabáját… az operettköltemény zárásaként távolító nézőpontból látjuk a kórház összes újszülöttjét szépen sorban a kerekes kocsin, szoptatásra átadás előtt:
„mint a frissen sült kenyerek,
szépen sorjában egymás mellett
[...] puhán becsomagolva, tisztán,
[…] szuszog és sír és nyekereg
a visszhangos csecsemőosztály
[…] és mellre téve elcsitítják
a sok üvöltő gyereket.” (Az osztály, Vagyok, 2022, 111.)
Szabó T. Anna apai nagyanyja és apósa is fogorvos volt. A mindenki által ismert fogorvosélményről írta Mementó című versét. Ebben a versben kifejezi háláját fogorvos családtagjai iránt, akik egyrészt „befalazták emléküket” az ő csontjaiba, másrészt megtanították neki a higgadt és bizalomteli türelmet a fogorvosi székben, „a szív nyugalmát, amikor kigyúl az éles lámpa”. Új fogorvossal szemben is tart családi örökségként a költő bátorsága és bizalma. Mint egy koncertteremben, úgy hallgat és figyel, míg szájában működik a fogorvos. Végül, „amikor már beszélgetünk”, új élmény éri. A fogorvosi szekrény koponyáját bámulja, és derülten szabadulva a kezelés alól, szinte újraéli, eljátssza Hamlet jelenetét az egykori udvari bolond, Yorick koponyájával: „Ki volt vajon? Mit akart mondani?” A koponya állkapocsízülete hiányos, elporlott. Páciense érdeklődését látva, a fogorvos magyarázni kezdi, hogy milyen sérülékeny is az emberi száj, s benne az állkapocsízület, melynek orvosi neve a mulandóságot is magában foglalja:
[…] Milyen mulandó.
De milyen szép az ízület neve!
Felírja nekem, hogy el ne felejtsem:
Articulatio temporo-mandibularis. (Mementó, Vagyok, 2022, 284-285.)
Szabó T. Anna versei a poros, rohanós mindennapokban látják meg és láttatják a csodát. Élőbeszédszerűek, indulatosak, szellemesek, keresetlenek, ez adja humorukat és tragikumukat is.