2025. július 10., csütörtök

Hiteles tájékoztatás, közösségformáló vélemények

Marosvásárhely

Kiss Székely Zoltán


Virága édes szerelemnek:

Az út porából fölemellek,

Rideg kedély volt, fogadok,

Ki téged így eldobhatott.


Ki rád tekint, forróbban érez.

Eldobni téged, lehet-é ez?

Jer hát ide szívemre, jer!

Ne a hideg földön heverj.


Pompája teljes még a nyárnak,

S téged már haldokolni látlak.

Ki se lehelted illatod’:

S leveleid’ már hullatod (...)


Charles Baudelaire első magyar fordítója, az alig 34 éves Reviczky Gyula Talált rózsája után éppen 136 évvel ezelőtt, 1889. július 11-én indult el a halhatatlanságba.

Talált rózsáját felvéve a porból indulok júliusi második sétámra. Ha kedved tartja, kedves Olvasóm, tarts velem.

Aratás hava. Ahogy széttekintek a gabonaföldek szélére, száműzve pipacsok piros tengeréből itt-ott ki-kikéklik egy-egy azúrkék búzavirágsziget.


A búzavirágot az ég

kárpótlásul zilángolta rám, 


– írja Bartis Ferenc a Búzavirág balladában. Régi, háború utáni emléket idéz:


– amikor háború után

a fölperzselt,

majd árvíz-iszapolta

mezőkön

feküdtem hanyatt

a hamu-iszapban,

az iszap-ravatalon,

amikor nem is az eleség veszte,

de a virágtalanság fájt,

megsajnált az ég,

s szemembe

zilángolta magát.


Reményünk ebben a korai kánikulát váltó zivataros időben, hogy gyermekeinknek, unokáinknak nem lesznek ilyen emlékeik. A béke kékje megmarad, a többi színnel együtt.


Hófehér ingben a nyár közepén – Anna Ancher dán festőnő – Betakarítás ideje, 1901



Korábban soha nem gondoltam bele, de csodálatos, hogy hányféle fény van a világon és hányféle égbolt: a tavasz halványkékje, amikor az egész világ irul-pirul; a júliusi dél buja, élénk derűje; a bíborszínű viharfelhők, a zöldes háborgás, mielőtt lecsap a villám, és az őrülten színes naplementék – írja az 1982-ben született Lauren Oliver amerikai írónő.

A nyári égről dobbanjunk le a földre. Nem az aratás, a békés Nádas világába Fekete Istvánnal:


Aludtál-e már nádtető alatt,

Láttad-e, hogy kel ott fel a nap?

Hallgattad-e szélben, hogy zsong a nád,

Ha megérinti a virradat?


Ugye, nem láttad? Nem láttál semmit...

Se nádirigót, se kócsagot,

Se vadréce kéktükrű szárnyát,

Se víz mélyén rengő csillagot?


Raktál-e tüzet tavalyi nádból?

Simogatta-e füst arcodat,

Ha felkel a hold és a lidércfény

Táncol a tündöklő ég alatt?


Láttál-e ezer szárcsafiókát,

Úszó fészket a nagy vízen,

S hallgattad-e ködös hajnalokon,

A vándormadár hogy mit izen?


És nádi széna volt-e a párnád,

Millió béka a muzsikád,

Imbolygó bagoly kedves barátod,

Nyársonsült keszeg a vacsorád?


Fürödtél-e már csendben és fényben

Este, ha lobban a néma tűz,

S a nádas felett átszáll az álom

S rád sóhajt lágyan a puha fűz?


Álmod, ha őrzi millió nádszál,

És tartja feletted az eget,

Neked adja a csillagos Békét

És megcsókolja a szívedet.


Július 13. Szent Margit napja. Szent ide vagy oda, Margit elég furcsa ragadványnevekkel rendelkezik.


Mérges Margit, mert áldást nem hoz.


A rigmus a júliusban gyakori égiháborúkra, jégverésre utal, mely gyakran elveri a termést. De mondják Pisis Margitnak is – ez meg az időszak felhőszakadásaira utal. Különösen nagy baj volt  ez, mert az aratást is igen hátráltatta. Ilyenkor kezdték meg a szabadban való fürdést.

Negyvenes nap ez is. A hiedelem szerint, amilyen az idő ekkor, 40 napig ilyet várhatunk. A megfigyelést tudományos tapasztalatok is valószínűsítik, hiszen a Medárdi monszun utóhatása sokszor könnyen birokra kelhetett a perzselő forrósággal.

Termésjósló is Margit. Régen azt vallották, ha Margit napján esik, a dió, a mogyoró lehull, vagy férges lesz.

Antióchiai Szent Margit legendája egy szűz vértanúról szól: július 13-án halt mártírhalált. Mindössze tizenöt éves volt, amikor a keresztény Margitot megpillantotta a keresztényüldöző római helytartó, Olibrius, aki rajta felejtette a szemét a bárányokat őrző hajadon. Szolgái a lányt eléje vitték, de Margit visszautasította, mire a sértett férfi bíróság elé hurcoltatta a keresztény lányt, akit hite miatt megkínoztak, tömlöcbe zártak. Az ördög sárkány képét öltve jelent meg előtte, és le is nyelte, de Margit a feszülettel kivágta magát a vadállat gyomrából. A moldvai csángók a jégverés ellen Margitot hívják segítségül, hiszen az a sárkány műve.


Vasas Samu – Népi gyógyászat, Kráter Kiadó, Pomáz, 2009



Antiókhiai Szent Margit a magyar Árpád-kor kivételesen tisztelt szentje, aki a Királyság Patrónája címet viselte. Kultusza akkor lendült fel igazán, amikor II. Endre szentföldi keresztes hadjáratáról hazahozta koponyaereklyéjét. Hazai kultuszának része lehetett abban, hogy IV. Béla Margitnak nevezte el a tatárjárás borzalmaitól való szabadulásáért cserébe Istennek ajánlott leányát. Az Árpád-házi királyleány domonkos apáca, majd maga is az egyház szentje lett.

Július 14-én, 1927-ben született Vasas Samu biológiatanár. A székelykeresztúri tanítóképző elvégzése után Kolozsváron a Babeș–Bolyai Tudományegyetem természettudományi szakán szerzett tanári oklevelet 1965-ben. Cikkei és tanulmányai jelentek meg a Korunk, a Művelődés, az Igazság és A Hét hasábjain. Igazi küldetésének érezte  a világ elé tárni Kalotaszeg értékeit, tanári pályája mellett végezte gyűjtőmunkáját. 1990-ben újraindítója és főszerkesztője volt a Kalotaszeg című lapnak. A Kós Károly Kulturális Egyesület alapítótagja. Színpadra alkalmazta Kós Károly Varjú nemzetség című regényét, melyet rendezésében több alkalommal is bemutattak. A biológia és természetvédelem tudományok népszerűsítése mellett elhivatott néprajzkutató volt. Ezt a kettősséget tanúsítják megjelent könyvei is: Hasznos műszerek készítése, Bukarest, 1962; A bionika ma, Kolozsvár, 1974; Életünk a víz, Bukarest, 1976; Erdő- és környezetvédelem, Bukarest, 1981; Népi gyógyászat, Bukarest, 1985; Kalotaszegi ünnepek (társszerkesztő Salamon Anikó), Budapest, 1986; A kalotaszegi gyermek, Kolozsvár, 1993; Virágzó népművészet, Bánffyhunyad, 1993; Népi jelvilág Kalotaszegen, Kráter, Pomáz, 1994. Ugyancsak Turcsány Péter adta ki Pomázon újra a kalotaszegi népi gyógyászatról szóló művét Vasas Samu halála után, 2009-ben.


Hófehér ingben állok a nyár közepén.

Illatos földeken súlyos a kéve.

Dicsérni termést magasról zuhan a fény,

zümmög a táj és az idő zenéje.

Ó, gyönyörűen húzza az ős zenekar,

dallammá vált most az idő futása.

Két fülem sírást hallani sose akar,

csak azt, ha ezüstben zokog a nyárfa.

Illat és fény és éltető nagy muzsika!

Mindennél mohóbban issza az ember.

Így lesz részeg e küszködő bolygó fia,

s gyönyöre kurta, de fölsírni nem mer.

Így vagyok én, a gondjaim fénysebesen

beértek, köröttem kórusba állnak.

Orkánt legyőző húrokon szólnak nekem,

s tüneményt vesztve a szív belesápad.

Közöttük búg a hitvesi hű szerelem:

miért hogy mosolyom tagadom tőle?

Mintha a fű közt sírna az egy gyerekem,

sohasem emeltem kék levegőbe.

Akár a tenger, mormol a nagyobb család.

Napommal, éjemmel követel engem.

Nem elég már a múltbeli zivatarát

ezerszer átélve magamba vennem.


Jelenkorát is, mely mint a szűz abroszon,

rajtam vér s áldomás pírját ütötte,

érzékeimnek nem elég megosztanom,

életem értelme így semmi lenne.

Vágyak térképét olvasom – ez a parancs.

S szívem a holnapok dalát megsejti.

Vágy-tagadónak átok és szégyen-agancs

vastagszik fejére, el sose ejti.

Visznek a percek, zablátlan, erős fogat.

Nekem a jelenkor nem puha fészek.

Más lesz az élet, fejünkbe új titkokat

súgnak a sejtek, tengerek, ércek.

Gondok kórusát nem lehet leinteni.

Zúgjon, csak búgjon, az erők vajúdnak.

Nehezül szívem, vaksors már nem viheti,

mint a madárpelyhet orrán a dúvad…

Érzem, ott fenn a férfikor napja delel.

Elpereg számból az ifjúság méze.

Mégis a drága szerelem nem hamvad el,

csupán komorabb lesz új csillagképe.

Szülöttünk, hogyha sírásba meg nem szakad,

megnő, talán élni játék lesz néki:

zengő szférákba nyúlva, a hóna alatt

régelmúlt apjának karját megérzi.


Az éppen száz éve, 1925. július 17-én született Nagy László Rapszódiája hív vissza e békés-békétlen szemlélődésbe.

Legyen ma bérünk e kánikulából hólyagos esőt verő záporba, s onnan újra csillagképekbe vándorló sétánknak Egy kék lepke meg egy sárga – szintén a fényes arcú költő ajándékaként.


Egy kék lepke, meg egy sárga,

hőségben játszanak,

ezüstösen zúg a nyárfa,

testemnek árnyat ad.

Sárga tarlón árpakéve,

göndörke pára száll,

életünk arannyá érve,

ez a nyár: aranytál.


Szép a lepke, ezüst nyárfa,

árpának aranya,

derekad és lábad szára

mintha rám hajlana.

Örvendezek, pedig rögtön

indulok, izzadok,

elejtek a nyári földön

sok tüzes csillagot.


Maradok kiváló tisztelettel:

Kelt 2025-ben, július második dekádjának elején


Advertisement

Ez a weboldal sütiket használ

A jobb szolgáltatás nyújtásának érdekében sütiket használunk. Az oldal jobb felhasználása érdekében kérjük, fogadja el a sütiket. További információ itt: Adatvédelmi tájékoztató